18.明心寶監 言語篇 (명심보감 언어편)
 

劉會가 曰 言不中理면 不如不言이니라.
유회가 왈 언부중리면 불여불언이니라.
 
유회께서 말씀하시기를,

"말이 이치에 맞지 않으면 말하지 아니함만 못하느니라."고 하셨습니다.
 
一言不中이면 千語無用이니라.
일언부중이면 천어무용이니라.

 

"한 마디 말이라도 맞지 않는다면 천 마디 말이 쓸데 없느니라."
 
君平이 曰 口舌者는 禍患之門이요 滅身之斧也니라.
군평이 왈 구설자는 화환지문이요 멸신지부야니라.

 

군평께서 말씀하시기를

"입과 혀는 재앙과 근심의 문이며,

몸을 멸망하게 하는 도끼와 같은 것이니라."고 하셨습니다.
 
 利人之言은 煖如綿絮하고 傷人之語는 利如荊棘하니 一言半句도 重値千金하라. 
        이인지언은 난여면서하고 상인지어는 이여형극하니 일언반구도 중치천금하라.       

 

一語傷人에 痛如刀割이니라.
일어상인에 통여도할이니라.

 

"남을 이롭게 하는 말은 따뜻하기가 솜과 같고,

사람을 상하게 하는 말은 예리하기 가 가시 같아서,
한마디 말과 반구절이라도 천냥의 황금과 같이 가치를 소중하게 여겨라.

한 마디 말이라도 사람을 다치게 할 때는 고통이 칼로 베는 것과 같을 것이니라."
 
口是傷人斧요 言是割舌刀니 閉口深藏舌이면 安身處處牢니라.
구시상인부요 언시할설도니 폐구심장설이면 안신처처뢰니라.
 
"입은 사람을 상하게 하는 도끼요, 말은 혀를 베는 칼이니,

입을 막고 혀를 깊이 감춘다면,

몸은 안전해지고 가는 곳마다 편안해질 것이니라."
 
逢人且說三分話하되 未可全抛一片心이니 不怕虎生三個口요 只恐人情兩樣心이니라.
봉인차설삼분화하되 미가전포일편심이니 불파호생삼개구요 지공인정양양심이니라.

 

"사람을 만나거든 말을 하고싶은 말의 30 % 정도만 하되,

자기가 지니고 있는 한 조각 진실된 마음마저 다 버리지는 말지니,
주둥이 셋 달린 호랑이를 두려워 하지 말고,

다만 인간의 욕정 앞에 선과 악 양쪽의 모양을 다 할 수 있는 마음이란 것을 두려워 해야 할 것이니라."
 
酒逢知己千鍾少요 話不投機一句多니라.
주봉지기천종소요 화불투기일구다니라.

 

"술은 나를 알아주는 친구를 만나면 천 잔도 부족하고,

말은 뜻이 맞지 않으면 한 구절도 많다고 할 것이니라."

 

韓 銀 燮(한은섭 옮김)

+ Recent posts