제229구(第229句) (제229句~제234句까지 技巧에 關함)
포 사 료 환(1.布 2.射 3.遼 4.丸)
1,3 먼저 1과3을 뜻풀이 한다
2,4 다음 2와4를 뜻풀이 한다
한나라여포는 화살을 잘 쐈고, 의료는 탄자를 잘 던졌다.
1. 포와 3. 여는 사람이름의 글자를 쓴 것이요 2. 시와 4. 환은 화살과 탄자를 지칭한 것이다.
(요약하면 呂布는 화살 잘 쏘고, 宜遼는 환을 잘 던졌다).
여포(呂布)와 의료(宜遼), 前者는 활 잘 쏘고, 後者는 환을 잘 던졌다.
(呂布)는 삼국시대 사람, (宜遼)는 전국시대 사람이다.
베 포(布), 漢나라의 여포(呂布)라는 사람이다. 펼 포(布), 벌 일 포(布),
쏠 사(射), 벼슬이름 야(射). 복야(僕射)라는 사람 이름으로 쓴 것,
멀 요(遼), 어여쁠 요(遼), 희롱 할 요(遼), 本句에서는 웅의료(熊宜遼)라는 사람이름이다.
알 환(丸). 장난감의 하나로서 모양이 둥글고 잘 구름.
농환(弄丸)이라 하여 구슬을 공중에 던졌다가 내려오는 것을 받는 놀이.
學習考:
여기에서도 1과 3은 속성이 같은 사람의 이름이요, 2와3은 또 다른 속성의 화살과 환으로 잘 조화되었다.
천자문 250句 전반에 관하여 증명되었으며 서사시에 關한 限 글자 배치를 1. 3. 2. 4순으로 하고 있음을
잘 보여주고 있다.
제230구(第230句)
혜 금 완 소(1.嵇 2.琴 3.阮 4.嘯)
1,3 먼저 1과3을 뜻풀이 한다
2,4 다음 2와4를 뜻풀이 한다
위국 嵇康은 거문고를 잘 타고 玩籍은 휘파람을 잘 불었다.
1.嵇는 (嵇康)이요 3. 玩은 (玩籍)이다 (사람이름), 전자는 2. 거문고를 잘 타고, 후자는 4. 휘파람을 잘 불었다.
메 혜(嵇), 거문고 금(琴), 성 완(阮), 이름 완(阮), 휘파람 소(嘯)
學習考:
여기에서 실감나는 부분은 작시할 때 글자를1.3.2.4 순의 배치를 하며 四言古體詩는 이런 것이다. 하는 것과,
두 사람의 이름字 中 앞字를 각각 1. 3. 위치에 두고, 두 사람 각각 선호하는 장끼를 2. 4 위치에 기표한 것을 본다.
그리고 이 대목은 중국 옛 기록 중 한 토막 있었던 일을 四言古體詩이자, 文體는 서사체(敍事體)로 된 것을
오늘날에 보고 감상하는 千字文이되니 더더욱 학습에 도움 되었다.
그리고 천자문 230句에 이르기까지 學習한 모든句에서 같은 글자배치를 1. 3. 2. 4순으로 한 것과
뜻풀이에 의문점이 없었다는 사실은 크게 학습에 도움이 되었다.
(本句에서 뜻풀이순서 1. 3. 2. 4 따라 잘 나타남을 볼 수 있다.)
學習考:
本句에서 보면 인명(人名)은 1과 3 위치에 배치하고
장끼는 2와 4위치에 배치하였으며 1과3은 속성이 같은 인명이요,
2와4는 장끼로 서로 다른 속성별 조화를 잘 이루었다.
제231구(第231句)
염 필 윤 지(1.恬 2.筆 3.倫 4.紙)
1,3 먼저 1과3을 뜻풀이 한다
2,4 다음 2와4를 뜻풀이 한다
진국 蒙恬은 토끼털로 처음 붓을 만들었고 후한(後漢) 蔡倫은 처음 종이를 만들었다.
1. 염은 진국의 몽염(蒙恬)이요 3. 倫(륜)은 後漢의채윤(蔡倫)이다.
前者는 토끼털로 처음 2. 붓을 만들고 後者는 처음 4. 종이를 만들었다.
요약: 蒙恬은 처음 붓을 만들었고, 蔡倫은 처음종이를 만들었다.
편할 염(恬). 념담(恬淡; 마음이 명리<名利>에 조금도 동하지 않음).
조용할 념(恬). 념허(恬虛; 마음이 침착하고 평정함).
붓 필(筆). 필간(筆諫; 글로 써서 간함). 쓸 필(筆). 필삭(筆削; 쓸 만한 것은 쓰고 삭제 할만한 것은 삭제함).
인륜륜(倫). 사람으로서 지켜야할 떳떳한 도리. 륜기(倫紀; 사람이 지켜야 할길). 떳떳할 륜(倫).
종이 지(紙). 지승(紙繩; 종이로 꼰 끈).
學習考:
념필(恬筆)념(恬)은 몽념(蒙恬)을 가리킨 것이요, 필(筆)은 조필(造筆)곧 붓을 만들었다는 뜻이니
몽념(蒙恬)이 바로 붓을 만들었다는 말이다. 몽념(蒙恬)은 명장이었지만 붓 만드는 방법을 정제(整齊)한 사람이다.
륜지(倫紙)채륜(蔡倫)이 종이를 만들었다는 뜻의 略語(약어)이다. 채륜(蔡倫)은 후항(後漢)때의 환관(宦官)이다.
「종이는 지(砥)이니 평평하고 매끄러운 것이 마치숫돌과 같다. (紙砥也平滑如砥石也)」라고 했다.
제232구(第232句)
균 교 임 조(1.鈞 2.巧 3.任 4.釣)
1,3 먼저 1과3을 뜻풀이 한다
2,4 다음 2와4를 뜻풀이 한다
魏(위) 國(국) 마鈞은 指南車를 만들고 전국시대任公子는 낚시를 만들었다.
1. 鈞은 위국의 마鈞이요 3. 任은 전국시대 任公子이다.
2. 전자는 指南車를 만들었고 4. 任公子는 낚시를 만들었다. (여기에서 마鈞(균)의 마는 漢字표시가 없다)
요약: 마鈞은 指南車를 만들었고, 任公子는 낚시를 만들었다. (任公子는 낚시로 유명한 사람)
무거울 균(鈞). 공교할 교(巧)는 機丨也로 공교할 교이니 마鈞이 指南車를 만들고.
拙之反하여 교묘할 교(巧). 재주 교(巧)로 읽는다. 맡길 임(任). 낚시 조(釣)
學習考:
恬하면 몽염(蒙恬)을 가리키고, 筆은 조필(造筆)곧 붓을 만들었다는 뜻이다.
蒙恬은 명장이나 붓을 만드는 방법을 整齊한 사람이다.
윤지(倫紙)하면 채윤(蔡倫)이 종이를 만들었다는 뜻의 약어이다.
蔡倫은 後漢때의 환관(宦官)이다.
<<석명(釋名)>>에 보면 "종이는 지(砥)이니 평평하고 매끄러워 마치 숫돌과 같다.
지지야평활여지석야(紙砥也平滑如砥石也)라 했다.
누에고치에서 나오는 솜을 원료로 하여 이것을 대발위에 얇게 펴놓고 물에 적셔서 만들었다.
그렇기 때문에 지금처럼 나무껍질이나 펄프를 가지고 만드는 종이와는 바탕이 다르다.
균교(鈞巧)鈞은 마鈞이라는 사람을 가리킨다.
마鈞은 한나라 때의 사람인데 그 교묘한 재주가 세상에 뛰어나
지남차(指南車;수레위에 신선의 목상<木像>을 얹고 그손의 손가락이 늘 남쪽을 가리키게 만든 수레로
고대중국에서 나침반의 역할을 했다)를 만들었다 고한다.
任釣任은 (任公子)를 가리키고, 조(釣)는 낚시질을 가리킨다. 任公子는 낚시질로 유명한 사람이다.
일기(一技)에 능한 사람은 세인을 유익하게 하는 것이다. 일인일기(一人一技)의 중요성을 강조한 구절이다.
여기에 풍운조화(風雲調化)를 일으킨 전쟁터에서 일어난 일화에서
삼황(三皇, 수인伏羲神農)에서 오제(五帝, 황제 전욱 제곡 요순)으로 넘어가던 시절
신농씨 쪽의 치우(蚩尤)와 황제 헌원(軒轅)의 싸움에서 치우가 풍백(風伯)과 우사(雨師)에 명해
바람과 비를 부르고 천지를 뒤덮는 안개를 일으켜 지척을 분간 못 하게하니
황제가 명하여 자석수레지남거(指南車)를 만들어 방향을 분간, 포위망을 뚫었다는 이야기다.
오늘날 나라의 존립은 국방을 튼튼히 해야 함이요 항상有備無患의 교훈을 잊어서는 아니 될 것입니다.
제233구(第233句)
석 분 리 속(1.釋 2.紛 3.利 4.俗)
1,3 먼저 1과3을 뜻풀이 한다
2,4 다음 2와4를 뜻풀이 한다
以上 八人의 재주를 다하여 어지러움을 풀어 풍속에 이롭게 하였다.
1.풀어서 3.이롭고 2.많은 4.풍속을 이루었다.
아래에 표기한 八人의 각각 다른 장기를 이롭게 풀어서 행하는 風俗을 만들었다.
釋은 置也에서 둘석(釋), 註解에는 주낼 석(釋). 본문의 뜻을 알기 쉽게 註解를 달아 풀이함.
또는 (註釋; 이해하기 쉽도록 풀이함. (notes).
(annotation)몇 사람의 연구가 풀어서 발명품이 나온 결과로
많은 이들이 이익을 보게 되니 미풍양속도 함께 전해진다는 뜻이 된다.
놓을 석(釋). 풀석(釋). 의심이나 오해가 사라지다.
벗을 석(釋). 석의(釋衣; 옷을 벗음), 석가 석(釋). 널리 승려라는 뜻으로도 쓰임,
번잡할분(紛), 어지러울 분(紛). 분분(紛紛). 많을 분(紛).
이로울 리(利). 편리(便利), 날카로울 리(利). 예리(銳利). 이익 리(利).
사리(私利), 힘 리(利). 권리(權利). 승전 리(利). 승리(勝利).
풍속 속(俗). 익을 속(속). 속될 속(俗). 속악(俗惡; 고상하지 못하고 천하게 보임).
제234구(第234句)
병 개 가 묘 (1.竝 2.皆 3.佳 4.妙)
1,3 먼저 1과3을 뜻풀이 한다
2,4 다음 2와4를 뜻풀이 한다
모두가 아름다우며 묘한 재주였다.
1.다 3. 아름답고 2. 다 4. 묘한 재주였다.
위의 8人이 펼친 재주는 다 아름답다.
낱 글 뜻: 아우를 병(竝), 皆也에 다 병(竝), 다 개(皆), 아름다울 가(佳), 묘할 묘(妙)
學習考:
위의 학습은 매우 힘 드는 내용이다.
그 이유는 229句에서 232句까지 읊은 內容을 두 글句에 나타냈다는 것은
풀이를 매우 어렵게 했지만 뜻풀이의 원칙에 따라 많은 글 뜻을 깔아놓고 보면
가장 합리적이고 정확한 표현과 요약을 할 수 있었다.
이대목은 위에서 擧名된 8名의 技巧人들이 中國의 梁나라 周興嗣의 敍事詩를 타고
後世에 까지 그 이름이 傳해지는구나 좀 더 구체적으로 말하면
229句에서 呂布의 화살 잘 쏘는 뛰어난 武藝와 의료(宜遼)의 환 잘 던지는 놀이의 개발은
민속놀이로 즐기는 가락을 보였다.
230句에는 혜금완소(嵇琴阮嘯)에서 魏國嵇康은 거문고를 잘 타고
阮籍은 휘파람을 잘 불어 口技를 보여 즐겁게 했다.
231句에서 진국의 몽염(蒙恬)은 토끼털로 붓을 만들었고, 蔡倫은 종이를 (製紙技術)개발.
232句에서 마鈞은 指南車를 만들고, 任公子는 낚시를 만들었다.
염필륜지(恬筆倫紙)진국의 蒙恬은 토끼털로 처음 붓을 만들었고 후한(後漢)蔡倫은처음종이를만들었다.
'千字文' 카테고리의 다른 글
한자 약자 속자 (0) | 2017.02.05 |
---|---|
천자문 제235구~제250구 경계를 말함 (0) | 2013.06.29 |
천자문 제221~228구 잡사를 말함 (0) | 2013.06.29 |
천자문 제217구~제220구 제사를 말함 (0) | 2013.06.29 |
천자문 제207구~제216구 안락을 말함 (0) | 2013.06.29 |